Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 34

Thread: [HOT]MegaMan NT Warrior Manga - Rockman Chiến binh thế giới ảo! Full Series Download

  1. #1
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0

    [HOT]MegaMan NT Warrior Manga - Rockman Chiến binh thế giới ảo! Full Series Download

    MegaMan NT Warrior






    Hi!

    Mình là fan của MegaMan.EXE, và hẳn cũng có lần các bạn nghe đến bộ truyện Rockman Chiến binh thế giới ảo (MegaMan NT Warrior) từng được xuất bản ở Việt Nam rồi đúng không?

    Link đọc truyện online: [Link]

    Tìm kiếm mãi mới được mấy link download đủ bộ này đây (tiếng Anh nhé):




    Và đây là truyện Forte and Serenade - The Legendary Battle bản tiếng Anh. Câu chuyện này kể về cuộc chiến giữa Bass và Serenade dưới Undernet, khoảng giữa tập 3 và tập 4 Link download: [Link]

    Mong translator team của forum giúp dịch bộ truyện để cả forum cùng đọc nhé

    Note: Tất cả đọc từ PHẢI sang TRÁI nhá Mọi thảo luận xin post tại đây.
    Last edited by Aya Shameimaru; 18-02-2012 at 12:52 PM.

  2. #2
    Join Date
    Mar 2010
    Location
    Flygon's desert
    Posts
    614
    Rep Power
    47
    Cái này coi đủ bộ 13 tập rồi , mà ở VN dịch tầm bậy tầm bạ đọc thấy chán
    Mong mọi ng translate ra để cả 4rum cùng đọc
    P/s: cái này chỉ có 13 tập thôi à , coi như trung bình 2 tập ứng với một 1 phần trong game

  3. #3
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Hoenn
    Posts
    46
    Rep Power
    14
    May quá đang kiếm bộ này. Tiếng Anh ko sao, hồi trước mình kiếm còn ko thấy tiếng anh nữa là tiếng việt. Dù sao thanks bạn nhiều (mình chưa đủ bài nên thanks miệng thôi)

  4. #4
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    ...........
    Posts
    117
    Rep Power
    20
    truyện này hồi xưa chưa đọc hết thì đã ko còn xuất bản nữanhưng bây giờ thấy thì lại là tiếng Anh

  5. #5
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Unknown
    Age
    27
    Posts
    668
    Rep Power
    75
    Tiếng Anh cũng tốt, ít ra là đỡ hơn tiếng Việt mà dịch bậy thấy phát chướng




  6. #6
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    không gian thứ nguyên
    Posts
    285
    Rep Power
    22
    Coi bộ này hồi cấp 2, thấy nó hơi bị sến, suốt ngày ca về tình bạn, hơi bị chán. Sau chơi MMBN mới thấy khác nhau 1 trời 1 vực thật. Ước j ai đó làm lại bộ truyện này, cốt truyện hay mà diễn biến hơi bị chán.

  7. #7
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    http://www.furaffinity.net/user/gregory~/
    Posts
    1,198
    Rep Power
    136
    Hồi trước ra đủ 13 tập. Translate theo JP , tức cười nhất tập 10 ghi đúng tên Nebula Gray , qua 11 thành nevu gray
    Hang in there...


  8. #8
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0
    Up lại thread
    Nhờ translator team của forum dịch dùm

  9. #9
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,052
    Rep Power
    83
    Bộ này hồi năm lớp 9 phải "vật vã, vất vả" dữ lắm mới đủ nguyên bộ, vậy mà bay mất sạch, C2 !

    Giờ trình độ đã đủ để đọc hiểu Eng, đọc luôn khỏi trans

    Cám ơn bạn đã post lên :X

  10. #10
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0
    Mình vừa tìm được link đọc online cho các bạn không muốn download về đây nhé:

    [Link]
    Đã up lên trang đầu

  11. #11
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    hồ chí minh
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Có bạn nào có chap special này không: "Forte & Serenade: The Legendary Battle". Kể về bass đấu serenade đó .Mình kím hoài không thấy

  12. #12
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by dandad View Post
    Có bạn nào có chap special này không: "Forte & Serenade: The Legendary Battle". Kể về bass đấu serenade đó .Mình kím hoài không thấy
    Thông báo với bạn là đã tìm thấy Link download nhé
    http://www.mediafire.com/?u7uzga5u28s8jmm
    Đã update lên trang đầu

  13. #13
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Bộ truyện đang được mình edit lại bên comicvn.net nhưng chắc hẳn sẽ gặp không ít sai lầm về dịch thuật. Về mảng edit mình có thể đảm bảo nhưng phần dịch thì chưa chắc đã sát nghĩa lắm. Mong các bro bên đây hỗ trợ mình dịch thuật nhé. Yahoo mình là ZAKATTUPHONG1991. Mong các bạn liên hệ sớm. Còn đây là chap 1:
    http://x3.comicvn.net/2011/05/megama...or-chap-1.html

  14. #14
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by sting12345 View Post
    Bộ truyện đang được mình edit lại bên comicvn.net nhưng chắc hẳn sẽ gặp không ít sai lầm về dịch thuật. Về mảng edit mình có thể đảm bảo nhưng phần dịch thì chưa chắc đã sát nghĩa lắm. Mong các bro bên đây hỗ trợ mình dịch thuật nhé. Yahoo mình là ZAKATTUPHONG1991. Mong các bạn liên hệ sớm. Còn đây là chap 1:
    http://x3.comicvn.net/2011/05/megama...or-chap-1.html
    Cảm ơn bạn nhiều nhé Truyện này thực ra đã có bản tiếng Việt do NXB Kim Đồng sản xuất rồi, nhưng mình nghĩ là cộng đồng mạng dịch thì vẫn hay hơn

    Về phần ngôn từ thì cỏ vẻ nó không tự nhiên lắm. Bạn dịch rất hay, nhưng bạn không cần phải dịch nguyên ý từ câu tiếng Anh. Quan trọng dịch từ cho dễ hiểu là được rồi Ví dụ nhé: Cái cụm từ: "The Automatic National Defense Force Corps", bạn chỉ cần dịch là: "Lực lượng Quốc phòng tự động" là được rồi . Quan trọng là người đọc dễ hiểu, không cần phải bưng nguyên từng chữ một. Nhiều đoạn tớ đọc thấy sượng làm sao ấy.

    Và bạn cũng cần hiểu biết rộng hơn về MMBN nói chung và các NetNavi nói riêng để tránh dịch sai sót nhé Ví dụ: để nguyên một số cụm từ như: Net Battle (chiến đấu ảo) => chỉ cần đặt dấu * bên dưới rồi giải nghĩa là được, chứ dịch ra tiếng Việt thì nhiều khi ý nghĩa nó không còn trọn vẹn. Và tên NetNavi của thằng Dex là GutsMan, không phải GustMan nhé Nếu cần tìm hiểu thêm thì bạn vào MegaMan Wikia để xem nhé.

    Nói chung là cảm ơn bạn rất nhiều, chứ nhóm translators của forum này chỉ biết dịch Pokémon chứ không biết dịch MegaMan. Nếu có bộ tiếng Việt thì đoạn nào khó dịch bạn cứ tham khảo nhé Chúc bạn sớm hoàn thành bộ truyện

  15. #15
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Ổ GiáN
    Age
    27
    Posts
    5,261
    Rep Power
    635
    Tình hình là link download các vol ở post #1 bị del hết rồi , phiền Accelutor up lại đc ko ! Cảm ơn bạn trước nhé
    Kí tên: GiáN lông dài chân thon



  16. #16
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Aeon View Post
    Tình hình là link download các vol ở post #1 bị del hết rồi , phiền Accelutor up lại đc ko ! Cảm ơn bạn trước nhé
    Đã fix link
    Tự up lên account của mình nên chắc không dead nữa đâu Rất may là đã down về

  17. #17
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    đã có người nhận trans, raw eng tuy xấu nhưng vẫn chỉnh sang đẹp được. Tuy nhiên nhiều chap nó không chơi scan mà chơi chụp ảnh. Những chap này phải nói rằng họa vô đơn chí. Ai kiếm được raw jap là tốt nhất. Mình xin cám ơn. Nhân tiện cũng đã up chap 2 bên comicvn rồi. Nó thế này đây.
    http://x3.comicvn.net/2011/05/megama...or-chap-2.html
    Mong các bạn giúp đỡ raw jap để có thể hoàn thành bộ truyện này tốt nhất để chia sẻ đến mọi người

  18. #18
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    Youkai Mountain
    Posts
    518
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by sting12345 View Post
    đã có người nhận trans, raw eng tuy xấu nhưng vẫn chỉnh sang đẹp được. Tuy nhiên nhiều chap nó không chơi scan mà chơi chụp ảnh. Những chap này phải nói rằng họa vô đơn chí. Ai kiếm được raw jap là tốt nhất. Mình xin cám ơn. Nhân tiện cũng đã up chap 2 bên comicvn rồi. Nó thế này đây.
    http://x3.comicvn.net/2011/05/megama...or-chap-2.html
    Mong các bạn giúp đỡ raw jap để có thể hoàn thành bộ truyện này tốt nhất để chia sẻ đến mọi người

    Truyện dịch tốt, chỉ có điều là "PET" có nghĩa là "Personal Terminal" nhé, chứ không phải "thú cưng" đâu bạn à

  19. #19
    Join Date
    May 2011
    Posts
    1
    Rep Power
    0
    Cảm ơn bạn đã up bản eng. Nhưng mà tớ đang cần bản raw jap. Bạn có thể up lên được ko ????

  20. #20
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    6
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Acellutor View Post

    Truyện dịch tốt, chỉ có điều là "PET" có nghĩa là "Personal Terminal" nhé, chứ không phải "thú cưng" đâu bạn à
    Ai dà lỗi dịch thuật mà. Lâu lắm không chơi giờ ngồi mò lại mới nhớ ra PET là viết tắt của personal terminal. Nói chung trong các chap sau sẽ sửa và làm theo góp ý của các bạn. Nhân tiện cho hỏi nút thanks ở đâu thế @[email protected]

Page 1 of 2 12 LastLast

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •